TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:14:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 547《大花嚴長者問佛那羅延力經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 547《Đại hoa nghiêm Trưởng-giả vấn Phật Na-la-diên lực Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 547 大花嚴長者問佛那羅延力經 # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 547 Đại hoa nghiêm Trưởng-giả vấn Phật Na-la-diên lực Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 547   No. 547 大花嚴長者問佛那羅延力經 Đại hoa nghiêm Trưởng-giả vấn Phật Na-la-diên lực Kinh     罽賓國三藏般若共利言譯     Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã cọng lợi ngôn dịch 如是我聞。一時薄伽梵。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。 在室羅筏悉底國逝多林給孤獨園。時大花嚴長者。 tại thất la phiệt tất để quốc Thệ đa lâm Cấp cô độc viên 。thời Đại hoa nghiêm Trưởng-giả 。 從坐而起整理衣服。長跪合掌而白佛言。大德世尊。 tùng tọa nhi khởi chỉnh lý y phục 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng nhi bạch Phật ngôn 。Đại Đức Thế Tôn 。 一切有情施飲食者。當得何報。 nhất thiết hữu tình thí ẩm thực giả 。đương đắc hà báo 。 爾時薄伽梵告長者言。若施食者。得如來力。 nhĩ thời Bạc Già Phạm cáo Trưởng-giả ngôn 。nhược/nhã thí thực giả 。đắc Như Lai lực 。 時大長者復白佛言。世尊。其如來力。 thời Đại Trưởng-giả phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kỳ Như Lai lực 。 頗有譬喻而能宣說。令我聞不。 pha hữu thí dụ nhi năng tuyên thuyết 。lệnh ngã văn bất 。 佛告長者言。有善男子。 Phật cáo Trưởng-giả ngôn 。hữu Thiện nam tử 。 不可以少因緣而能說之。復告長者。如十凡牛力。 bất khả dĩ thiểu nhân duyên nhi năng thuyết chi 。phục cáo Trưởng-giả 。như thập phàm ngưu lực 。 等一犎牛力十犎牛力等一犀牛力。 đẳng nhất phong ngưu lực thập phong ngưu lực đẳng nhất tê ngưu lực 。 十犀牛力等一凡象力。 thập tê ngưu lực đẳng nhất phàm tượng lực 。 十凡象力等一設臘婆力(形如麚面似犀牛身有八脚四在背上四踞地行下足若困翻上憩令上足下履地而行力能負象)十設臘婆力等一鬪 thập phàm tượng lực đẳng nhất thiết lạp Bà lực (hình như 麚diện tự tê ngưu thân hữu bát cước tứ tại bối thượng tứ cứ địa hạnh/hành/hàng hạ túc nhược/nhã khốn phiên thượng khế lệnh thượng túc hạ lý địa nhi hạnh/hành/hàng lực năng phụ tượng )thập thiết lạp Bà lực đẳng nhất đấu 戰象力。十鬪戰象力等一醉象力。 chiến tượng lực 。thập đấu chiến tượng lực đẳng nhất túy tượng lực 。 十醉象力等一野象力。十野象力等一羯嚟耨迦象力。 thập túy tượng lực đẳng nhất dã tượng lực 。thập dã tượng lực đẳng nhất yết 嚟nậu Ca tượng lực 。 十羯嚟耨迦象力。等一拘牟頭花象力。 thập yết 嚟nậu Ca tượng lực 。đẳng nhất câu mưu đầu hoa tượng lực 。 十拘牟頭花象力。等一嗢鉢羅花象力。 thập câu mưu đầu hoa tượng lực 。đẳng nhất ốt bát la hoa tượng lực 。 十嗢鉢羅花象力。等一寧盧鉢羅象力。 thập ốt bát la hoa tượng lực 。đẳng nhất ninh lô bát la tượng lực 。 十寧盧鉢羅象力。等一大香象力。十大香象力。 thập ninh lô bát la tượng lực 。đẳng nhất Đại hương tượng lực 。thập Đại hương tượng lực 。 等一五色師子王力。十師子王力。等一人中力士力。 đẳng nhất ngũ sắc Sư tử Vương lực 。thập Sư tử Vương lực 。đẳng nhất nhân trung lực sĩ lực 。 十力士力。等一諾拘羅力。十諾拘羅力。 thập lực sĩ lực 。đẳng nhất nặc câu La lực 。thập nặc câu La lực 。 等一遏主那力。十遏主那力。等一毘摩細那力。 đẳng nhất át chủ na lực 。thập át chủ na lực 。đẳng nhất tỳ ma tế na lực 。 十毘摩細那力。等一那羅延力。 thập tỳ ma tế na lực 。đẳng nhất Na-la-diên lực 。 六百六十三那羅延力。等佛世尊一毛孔力。 lục bách lục thập tam Na-la-diên lực 。đẳng Phật Thế tôn nhất mao khổng lực 。 八萬四千毛孔之中。一一皆具如是那羅延力。 bát vạn tứ thiên mao khổng chi trung 。nhất nhất giai cụ như thị Na-la-diên lực 。 八萬四千毛孔之力。等薄伽梵一節之力。 bát vạn tứ thiên mao khổng chi lực 。đẳng Bạc Già Phạm nhất tiết chi lực 。 佛告長者。以是當知諸佛如來一一節中。 Phật cáo Trưởng-giả 。dĩ thị đương tri chư Phật Như Lai nhất nhất tiết trung 。 皆具八萬四千六百六十三種那羅延力。 giai cụ bát vạn tứ thiên lục bách lục thập tam chủng Na-la-diên lực 。 佛說此經已。大花嚴長者。 Phật thuyết Kinh dĩ 。Đại hoa nghiêm Trưởng-giả 。 聞佛所說歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。 大花嚴長者問佛那羅延力經 Đại hoa nghiêm Trưởng-giả vấn Phật Na-la-diên lực Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:14:24 2008 ============================================================